精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    麻煩幫忙用英文翻譯下面這句話.
    我已經下了一個訂單,訂單編號是XX.
    我使用TNT發(fā)貨,我付運費給TNT,所以貨款里面不要包含運費.TNT會上門收件,請確認你們的的收貨地址下面是這個嗎:XX
    英語人氣:300 ℃時間:2020-04-07 13:56:51
    優(yōu)質解答
    I have arranged for shipping,and the confirmation number is XX.The carrier is TNT.I'll pay for the shipping so please do not include any shipping fees in your payment.TNT will pick up on-site so pleas...謝謝親的回答。。親的第一句是說“運輸”,“訂單”的話用這一句會不會更妥。
    I have already placed order我其實有點糾結到底是誰給誰下訂單的問題,所以最后就沒有直譯而是選擇了一個雖然不準確但應該沒有錯誤的說法。
    所以其實你是賣家然后對方是買家吧?所以是對方先給你下了訂單,然后你給運輸公司下訂單了?...可能完全弄反了,不過我看到第一句就感覺跟后面我理解的關系不符合很別扭...如果我理解的是對的,那就建議這么說 I've already placed an order with a carrier/shipping company.
    當然如果我理解反了,就按照你原句直譯成 I've already placed an order就好。呵呵呵,我是買家哈,對方是賣家。最后面那一句的“收貨地址”打錯了,應該寫“取貨地址”,但是這里又不支持修改。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版