精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • it's reported that the way people spend their holidayhas changed a great deal in the past ten year

    it's reported that the way people spend their holidayhas changed a great deal in the past ten year
    the way by whcih people spend their holidayhas 不是賓語從句嗎?為什么上面的句子the way沒有介詞,類似in.on,
    英語人氣:106 ℃時間:2020-05-07 16:16:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    很簡單,因為加了介詞以后就是詞組,詞組作狀語,但是這里的【the way】不是狀語
    請看分析:
    【It's reported that..】由it這個形式主語引導(dǎo)后面一個that從句,意思是...被報道了
    【the way】是從句中的【主語】
    【people spend their holiday】是從句主語的【定語】,相當(dāng)于【the way that people spend...】
    【has changed】從句中的【謂語】,是現(xiàn)在完成時
    【a great deal】許多,是程度副詞
    【in the past ten year】在過去十年,是時間副詞作狀語
    翻譯:據(jù)報道,過去十年間人們過節(jié)假日的方式改變了許多.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版