精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    “He went into the forest,and he saw one standing there by six trees which he had rooted up as if they had been stalks of corn.”
    英語人氣:314 ℃時間:2020-04-08 22:23:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    整句話我給你從后往前分析吧,可能會更清楚些.
    1.which he had rooted up as if they had been stalks of corn.
    這是which引導的定語從句,前置詞是trees.此定語從句本身又是一個復合句,后面帶有一個 as if 引導的假設狀語從句,并且此定語從句中的主句 he had rooted up 和 as if 從句都使用了虛擬語氣.此定語從句的意思翻譯出來就是:他把大樹就像玉米桿似地連根拔起.
    2.one standing there by six trees
    one 是代詞,這里指人.stand by 的字面意思是“站在...的旁邊”,可以有引申意思“支持...”,這里在stand 后面加了一個there,就表明這個動詞短語就是字面上的直接意思,而不是引申的意思.standing there by six trees 是現(xiàn)在分詞短語做補語,進一步補充說明 one 的.此句群的意思翻譯出來就是:(看見)一個人正站在六棵大樹旁邊.
    注意,這里的樹應該是大樹,絕不會是小樹或者樹苗,因為從后面的虛擬語氣的使用,可以看出說話人的意思是:拔大樹就像是拔玉米桿似地容易.
    3.He went into the forest,and he saw
    這就是一個由 and 所連接的兩個簡單句,主語都是he,謂語分別是 went 和 saw.
    最后,整個句子的意思也很明白了:
    他走進森林,看見一個人正站在六棵被他像玉米桿似地連根拔起的大樹旁邊.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版