精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • My ideas of work and existence, of God and man, my attitudes and though modes, have been shaken

    My ideas of work and existence, of God and man, my attitudes and though modes, have been shaken
    My ideas of work and
    existence, of God and man, my attitudes and though modes, have been shaken,
    remolded and shaken down again by the disturbing by the disturbing spectacle of
    masses of humanity being born, living, propagating and dying in an enormous
    irregular scheme which seems to have no sense to it, no purpose, no destiny.
    什么意思啊啊啊啊?誰能告訴我啊~跪謝
    英語人氣:414 ℃時(shí)間:2020-04-06 10:59:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    谷歌翻譯以及根據(jù)個(gè)人的理解稍加修改,也下(能力有限,忘見諒):
    我對工作與存在、人與上帝的看法,我的人生態(tài)度和思維模式,都已被動(dòng)搖,被這令人不安的景象所動(dòng)搖和改變了——人們的出生、生活、繁殖與死亡都在一個(gè)巨大的、無規(guī)則的并且毫無意義、
    沒有目的及命運(yùn)的計(jì)劃中.I could have said all this in an epigram, as Corey Ford already has. “Life is a kick in the pants.”親~這個(gè)怎么翻譯好點(diǎn)呢?many many 。。。thanks??!我能用一句格言來總結(jié)這些(事),就是科里·福特所說的:“生活就像踢在褲子上的那一腳?!埃绹嫡Z,意思是意想不到的斥責(zé),重大的挫折。)如果不理解,可以想像一下你走在路上,然后,兩腳中間的脆弱部分突然被踹了一腳。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版