From far beyond the veil of sleep
遠離睡眠的帷幕
some ancient voice does seem to whisper my forgotten name weakly,
遠古的聲音在低語著已被漸被遺忘的名字
yet solemnly.
雖然低沉但無比莊嚴
So remotely that one night think it had been but a dream,
在遙遠的夜晚,在我的夢中它出現(xiàn)了
echo of some illusive call of fleeting memory.
迷惑的回音呼喚著飛逝的記憶
Yes,to believe such vain idea no problem it would be,
是的,對于那些空虛思想的信仰依然如故
if there was not this inscrutable unrest within me ...
即使沒有這不可預料的不安在我內部動蕩
As if out of the deepest sea some creature seeks to rise,
就如離開最深海洋的生靈尋覓一線生機
to wish its long denied existence back into my life.
期望它們遠離滅亡回到我的生命之中
My secret name is whispered by a half-forgotten sigh and out of nothing,
我秘密的名字被半被遺忘的嘆息和永世的虛無輕輕吟誦
across my face,which is all petrified,
流過我的面頰,那已被石化的面孔
Hot tears are running without end.
滾燙的熱淚
A deeply troubling pain pulls me together inwardly,
最深的疼痛將我拉出內心深處
to be no more the same...
一切將會面目皆非
From far beyond the veil of sleep some tune,
遠離沉睡旋律的籠罩
ne''er before heard,is trav''lling on a fragile breath,
旅途在脆弱的呼吸上
to shake my frozen world.
震顫我冰封的世界
英語翻譯
英語翻譯
From far beyond the veil of sleep some ancient voice does seem to whisper my forgotten name weakly,yet solemnly.
So remotely that one night think it had been but a dream,echo of some illusive call of fleeting memory.
Yes,to believe such vain idea no problem it would be,if there was not this inscrutable unrest within me ...
As if out of the deepest sea some creature seeks to rise,to wish its long denied existence back into my life.
My secret name is whispered by a half-forgotten sigh and out of nothing,across my face,which is all petrified,
Hot tears are running without end.A deeply troubling pain pulls me together inwardly,to be no more the same...
From far beyond the veil of sleep some tune,ne'er before heard,is trav'lling on a fragile breath,to shake my frozen world.
From far beyond the veil of sleep some ancient voice does seem to whisper my forgotten name weakly,yet solemnly.
So remotely that one night think it had been but a dream,echo of some illusive call of fleeting memory.
Yes,to believe such vain idea no problem it would be,if there was not this inscrutable unrest within me ...
As if out of the deepest sea some creature seeks to rise,to wish its long denied existence back into my life.
My secret name is whispered by a half-forgotten sigh and out of nothing,across my face,which is all petrified,
Hot tears are running without end.A deeply troubling pain pulls me together inwardly,to be no more the same...
From far beyond the veil of sleep some tune,ne'er before heard,is trav'lling on a fragile breath,to shake my frozen world.
英語人氣:405 ℃時間:2020-03-17 05:08:44
優(yōu)質解答
我來回答
類似推薦
- cross ,across有什么區(qū)別?across the bridge 還是cross the bridge?
- There is a bridge across the river.為什莫用across?
- Then______across the bridge.中間填什么,并且要有解釋
- There is a bridge across the river.改為一般疑問句
- The Bridge Across Forever
- 但是現(xiàn)在上初2了 沒有太多的時間去購物了 用英語怎么說?
- 希望小學舉行“慶國慶60周年征文”比賽,五年級有14人參加,六年級有21人參加,比賽結束后,
- 英語翻譯
- 請幫出百分數(shù)方程10題
- 英語翻譯
- 關于細胞質的結構和功能
- 如圖,已知四邊形中的兩條邊的長度,求四邊形的面積.
猜你喜歡
- 1正6邊形的面積計算公式,誰知道說一下,
- 2入射角和反射角不相等的原因?在什么情況下,入射角不等于發(fā)射角?
- 3鋁鐵在濃硝酸中鈍化表面所形成的氧化物薄膜主要是由什么物質構成的,其結構是怎樣的?
- 4蘇軾評價
- 5英語翻譯
- 6兩小無猜,具體怎么解釋
- 7誰給我一份原子團化合價表
- 8英語中什么叫“懸垂修飾語”?
- 9(1)在一幅比例尺是1:2500000的地圖上,量得天津到北京的距離是4.8厘米.天津到北京的實際距離大約是多少千米?
- 10初一3個班為小學捐書,
- 11x²+1<ax+a分之x a不等于 解不等式
- 12世界人均占有森林面積大約是0.65公頃,相當于我國人均占有森林面積的5倍.我國人均占有森林面積大約是多少公頃?(列方程解答)