精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 下列句子如何譯成中文?

    下列句子如何譯成中文?
    Cash should be retained within the organization for as long as possible by ensuring that full advantage is taken of credit facilities offered by suppliers.Care must be taken,however,that discounts are not forfeited and that facilities are not withdrawn.
    英語人氣:387 ℃時間:2020-05-23 14:49:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    現(xiàn)金應(yīng)該保留在組織內(nèi)盡可能長時間通過確保充分利用供應(yīng)商提供的信貸安排.但必須注意,折扣不喪失,設(shè)施不撤回.可否把“盡可能長時間”放在“應(yīng)該”與“保留”之間?“通過”改為“以”?“設(shè)施”改為“方便”或“便利”?
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版