精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 求 the mass(拉丁語) 的歌詞 的中文翻譯

    求 the mass(拉丁語) 的歌詞 的中文翻譯
    歌詞如下:
    Semper crescis
    Aut decrescis
    Vita detestabilis
    Nunc obdurat
    Et tunc curat
    Ludo mentis aciem

    Nunc obdurat
    Et tunc curat
    Ludo mentis aciem
    Egestatem
    Potestatem
    Dissolvit ut glaciem

    Divano
    Divano me
    Divano messi
    Divano messia
    Divano messia
    Divano
    Divano me
    Divano messia
    Divano messia

    Sors salutis
    Et virtutis
    Michi nunc contraria
    Est affectus
    Et defectus
    Semper in angaria
    Hac in hora
    Sine mora
    Corde pulsum tangite

    Divano
    Divano me
    Divano messi
    Divano messia
    Divano messia
    Divano
    Divano me
    Divano messia
    Divano messia

    In divanooooo

    Sors salutis
    Et virtutis
    Michi nunc contraria
    Est affectus
    Et defectus
    Semper in angaria
    Hac in hora
    Sine mora
    Corde pulsum tangite

    Divano
    Divano me
    Divano messi
    Divano messia
    Divano messia
    Divano
    Divano me
    Divano messia
    Divano messia

    Hac in hora
    Sine mora
    Corde pulsum tangite
    Quod per sortem
    Sternit fortem
    Mecum omnes plangite
    我想要逐句直譯的
    其他人氣:875 ℃時間:2020-05-13 11:19:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    這歌詞忽悠了很多人了.正好放假,索性多說幾句吧.
    歌詞的來源是Carmina Burana(“布蘭詩歌”或譯作“博伊倫之歌”).
    原作者已不可考,應(yīng)該是13、14世紀(jì)的吟游詩人或神職人員等.
    1936年,德國作曲家Carl Orff(卡爾·奧爾夫)選擇了若干詩篇譜曲,就成了現(xiàn)代版的《Carmina Burana》.
    其中的第一首《O Fortuna》(哦,命運(yùn)),經(jīng)過Eric Levi(Era樂團(tuán)的核心人物)改編,就是這首《The Mass》.
    下面是逐字翻譯(為保證意思通順,補(bǔ)上開頭的一節(jié)):
    【O Fortuna 哦,命運(yùn)】
    【velut luna 就像月亮】
    【statu variabilis 總是變化】
    Semper crescis 始終滿盈
    Aut decrescis 或又虛虧
    Vita detestabilis 可惡的生活
    Nunc obdurat 時而鐵石心腸
    Et tunc curat 時而又關(guān)心撫慰
    Ludo mentis aciem 當(dāng)作游戲一般
    Nunc obdurat 時而鐵石心腸
    Et tunc curat 時而又關(guān)心撫慰
    Ludo mentis aciem 當(dāng)作游戲一般
    Egestatem 窮困
    Potestatem 權(quán)力
    Dissolvit ut glaciem 被它如冰雪般融化
    Divano 圣哉
    Divano me 圣哉,彌
    Divano messi 圣哉,彌賽
    Divano messia 圣哉,彌賽亞(救世主)
    Divano messia 圣哉,彌賽亞
    Divano
    Divano me
    Divano messia
    Divano messia
    【原文這里還有一段,Era的版本出于某種原因去掉了】
    Sors salutis 命運(yùn)將我的健康
    Et virtutis 與道德情操
    Michi nunc contraria 時時摧殘
    Est affectus 虛耗殆盡
    Et defectus 疲勞不堪
    Semper in angaria 永遠(yuǎn)疲于奔命
    Hac in hora 就在此刻
    Sine mora 不要拖延
    Corde pulsum tangite 快撥動震顫的琴弦
    Divano
    Divano me
    Divano messi
    Divano messia
    Divano messia
    Divano
    Divano me
    Divano messia
    Divano messia
    In divanooooo
    Sors salutis 命運(yùn)將我的健康
    Et virtutis 與道德情操
    Michi nunc contraria 時時摧殘
    Est affectus 虛耗殆盡
    Et defectus 疲勞不堪
    Semper in angaria 永遠(yuǎn)疲于奔命
    Hac in hora 就在此刻
    Sine mora 不要拖延
    Corde pulsum tangite 快撥動震顫的琴弦
    Divano
    Divano me
    Divano messi
    Divano messia
    Divano messia
    Divano
    Divano me
    Divano messia
    Divano messia
    Hac in hora 就在此刻
    Sine mora 不要拖延
    Corde pulsum tangite 快撥動震顫的琴弦
    Quod per sortem 因?yàn)槊\(yùn)
    Sternit fortem 打倒了堅(jiān)強(qiáng)勇敢者
    Mecum omnes plangite 所有人同我一起悲號
    網(wǎng)上流行了很久的所謂這是《SS閃電部隊(duì)在前進(jìn)》(或其它德國軍歌)的說法,是一派胡言,任何智力正常的人都不會相信.
    BTW,《O Fortuna》有非常好的中文翻譯,這里很多人(包括我)貼出來很多次了,但是總是被新來的人視而不見:
    哦命運(yùn),
    象月亮般
    變化無常,
    盈虛交替;
    可惡的生活
    把苦難
    和幸福交織;
    無論貧賤
    與富貴
    都如冰雪般融化消亡.
    可怕而虛無的
    命運(yùn)之輪,
    你無情地轉(zhuǎn)動,
    你惡毒兇殘,
    搗毀所有的幸福
    和美好的企盼,
    陰影籠罩
    迷離莫辨
    你也把我擊倒;
    災(zāi)難降臨
    我赤裸的背脊
    被你無情地碾壓.
    命運(yùn)摧殘著
    我的健康
    與意志,
    無情地打擊
    殘暴地壓迫,
    使我終生受到奴役.
    在此刻
    切莫有一絲遲疑;
    為那最無畏的勇士
    也已被命運(yùn)擊垮,
    讓琴弦撥響,
    一同與我悲歌泣號!
    (據(jù)說,Era正式認(rèn)可的翻譯就是這一個.)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版