精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    "remedying some of the world's outrages than any other available strategy.''請問這句話是病句嗎,能翻譯出來嗎?
    其實這是一個題目,原題是:it offers a better chance for remedying some of the world's outrages than any other available strategy.
    題目要求是:翻譯出remedying some of the world's outrages than any other available strategy.''這段話的意思,可是我認為除非整段話連在一起翻譯,不然只翻譯這個,根本不通順啊,不知道有沒有朋友知道如果就翻譯remedying后面的一段話該怎么翻譯,
    感激!
    其他人氣:709 ℃時間:2020-10-01 21:28:27
    優(yōu)質解答
    嗯,我看了下,這不是一句話,其中than都沒有比較級讓人怎么翻譯.建議你把一整句it offers a better chance for remedying some of the world's outrages than any other available strategy.都翻譯出來.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版