1、 關(guān)關(guān)雎鳩,在河之洲,窈窕淑女,君子好逑. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·關(guān)雎》譯:魚鷹和鳴咕咕唱,在那河中沙洲上. 美麗善良的姑娘,正是君子好對象. 2、蒹葭蒼蒼,白露為霜.所謂伊人,在水一方. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·秦風(fēng)·蒹葭》譯:河邊蘆葦青蒼蒼,晶瑩露珠結(jié)成霜. 所戀的那個心上人,正在河水那一方. 3、桃之夭夭,灼灼其華. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南·桃夭》譯:桃樹蓓蕾綴滿枝杈,鮮艷明麗一樹桃花. 4、巧笑倩兮,美目盼兮. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·碩人》譯:淺笑盈盈酒窩俏,晶瑩如水眼波妙. 5、知我者謂我心憂,不知我者謂我何求. 悠悠蒼天,此何人哉?《詩經(jīng)·國風(fēng)·王風(fēng)·黍離》譯:了解我的人,說我心中憂愁;不了解我的人,以為我有什么要求. 高遠(yuǎn)的蒼天啊,我怎么會是這樣? 6、 青青子衿,悠悠我心. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·子衿》 譯: 青青的是他的衣領(lǐng),日日縈繞在我心里. 7、投我以木瓜,報之以瓊琚. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜》譯:他送我木瓜,我就還他美玉. 8、昔我往矣,楊柳依依.今我來思,雨雪霏霏. 《詩經(jīng)·小雅·采薇》譯:當(dāng)初離家去遠(yuǎn)方,楊柳飄揚(yáng)春風(fēng)蕩. 如今歸來奔家鄉(xiāng),雪花紛飛漫天揚(yáng). 9、風(fēng)雨如晦,雞鳴不已.既見君子,云胡不喜?《詩經(jīng)·國風(fēng)·鄭風(fēng)·風(fēng)雨》譯:風(fēng)雨晦暗秋夜長,雞鳴聲不停息. 看到你來這里,還有什么不高興呢?10、有匪君子,如切如磋,如琢如磨. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·淇奧》 譯:這個文雅的君子,如琢骨角器一般,如雕玉石般完美無斑. 11、言者無罪,聞?wù)咦憬? 《詩經(jīng)·周南·關(guān)雎·序》 譯:指提意見的人只要是善意的,即使提得不正確,是無罪的. 聽取意見的人即使沒有對方所提的缺點錯誤,也值得引以為戒.12、它山之石,可以攻玉. 《詩經(jīng)·小雅·鶴鳴》 譯:別的山上的石頭,能夠用來琢磨玉器.13、投我以木桃,報之以瓊瑤.匪報也,永以為好也. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·衛(wèi)風(fēng)·木瓜 》 譯:你送我木瓜,我就以瓊漿玉液報答. 這哪里能算報答,只是為了彼此永遠(yuǎn)相好. 注:《木瓜》本來就是表達(dá)男女愛慕之情的. 14、靡不有初,鮮克有終. 《詩經(jīng)·大雅·蕩》譯:沒有不能善始的,可惜很少有能善終的. 事情都有個開頭,但很少能到終了. 15、呦呦鹿鳴,食野之蘋.我有嘉賓,鼓瑟吹笙. 《詩經(jīng)·小雅·鹿鳴》譯:野鹿呦呦叫著呼喚同伴,在那野外吃艾蒿. 我有許多好的賓客,鼓瑟吹笙邀請他. 16、執(zhí)子之手,與子偕老.《詩經(jīng)·國風(fēng)·邶風(fēng)·擊鼓》 譯:我會牽著你的手,和你一起老去. 17、月出皎兮,佼人僚兮. 《詩經(jīng)·國風(fēng)·陳風(fēng)》 譯:月亮出來,如此潔白光明,璀璨佳人,如此美貌動人. 18、碩鼠碩鼠,無食我黍.三歲貫汝,莫我肯顧,逝將去女,適彼樂土. 《詩經(jīng).國風(fēng).魏風(fēng).碩鼠》 譯:大老鼠啊大老鼠,別再吃我的黍.多年侍奉你,全然不把我顧. 發(fā)誓要離開你,到那舒心地. (這里把剝削階級比作老鼠) 19、秩秩斯干,幽幽南山 《小雅.鴻雁.斯干》 譯:溪澗之水蜿蜒流淌,南山景致青翠幽深. 20、心之憂矣,如匪浣衣.靜言思之,不能奮飛. 《詩經(jīng).國風(fēng).邶風(fēng).柏舟》 譯:心中的幽怨抹不掉,好像沒洗的臟衣裳. 靜下心來思前想,只恨想飛無翅膀. 21、皎皎白駒,在彼空谷,生芻一束,其人如玉. 《詩經(jīng).小雅.白駒》 譯:皎潔的白色駿馬,在空寂的山谷 . 它咀嚼著一捆青草 ,那人如玉般美好 . 22、人而無儀,不死何為. 《詩經(jīng)·鄘風(fēng)·相鼠》 譯:為人卻沒有道德, 不死還有什么意思. 23、我姑酌彼兕觥,唯以不永傷. 《詩經(jīng)·周南·卷耳》 譯:讓我姑且飲酒作樂吧,只有這樣才不會永遠(yuǎn)傷悲. 24、漢之廣矣,不可泳思.江之永矣,不可方思. 《詩經(jīng)?國風(fēng)?周南?漢廣》 譯:漢水滔滔深又闊,水闊游泳力不接. 漢水湯湯長又長,縱有木排渡不得. 25、江有汜,之子歸,不我以.不我以,其后也悔. 《詩經(jīng).召南.江有汜》 譯:江河有了支流,你出嫁了,離開我. 你離開我,總有一天你會后悔.
滿意請采納
詩經(jīng)里有那些經(jīng)典名句
詩經(jīng)里有那些經(jīng)典名句
語文人氣:812 ℃時間:2020-03-23 20:22:52
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1Mr.Brain 怎么讀
- 2若a+b+c+d=0 且a^3+b^3+c^3+d^3=3 求abc+bcd+cda+dab的值
- 3孔孟論學(xué)前四則的原文是什么?(無錯別字)
- 4細(xì)讀文中兩處劃線語句,分別用四字詞詞語表達(dá)母親去世時作者的心情.
- 5為什么垂直速度方向的力只改變速度的方向?
- 6i heart a baby_____(a.cries b.crying c.cried d.t
- 7Xiao Ming always comes early.改為一般疑問句
- 8why the hell though asian people (to me are cool as hell)
- 9離別可用幾個詞語來形容
- 10(1-1+2/1)*(1-1+2+3/1)……(1-1+2+3……2011/1)
- 11sin(45+2x)sin(45-2x)=1/4 是怎么化成 sin(45+2x)cos(45+2x)
- 12若“△”是新規(guī)定的某種運(yùn)算符號,設(shè)x△y=xy+x+y,則2△m=-16中,m的值為_.