精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • the little dog is playing the cat ,為什麼唔playing葽改為playing with

    the little dog is playing the cat ,為什麼唔playing葽改為playing with
    it is raining outside.you must take an umbrella 為什麼不用rainy用raining?
    taking an umbrella is good for you on a rainy day為什麼不用take用taking?
    英語人氣:891 ℃時間:2020-02-20 14:57:44
    優(yōu)質(zhì)解答
    1)play with是固定語法
    play with意思是跟什么一起玩
    2)rainy是形容詞,意思是下雨的,有雨的.
    這句意思是:外邊正在下雨,你必須帶上一把傘.正在下雨,所以用raining.
    3)taking an umbrella做主語 因為TAKE在句首,又屬于意動狀況,因此用taking,這些問題比較基礎(chǔ)
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版