精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 《涸轍之鮒》譯文

    《涸轍之鮒》譯文
    語文人氣:881 ℃時間:2020-05-08 19:34:14
    優(yōu)質(zhì)解答
    涸轍之鮒
    《莊子》
    本文選自《莊子》書“雜篇”中的《外物》,“雜篇”都是莊子后學的作品.涸,干涸.轍,車轍.鮒,鯽魚.涸轍之鮒,在干涸的車轍里的鯽魚,比喻處在困危中急待救援的人.
    莊周家貧,故往貸粟于監(jiān)河侯.監(jiān)河侯曰“諾!我將得邑金,將貸子三百金,可乎?”莊周忿然作色曰“周昨來,有中道而呼者.周顧視車轍,中有鮒魚焉.周問之曰:‘鮒魚來,子何為者耶?’對曰:‘我,東海之波臣也.君豈有斗升之水而活我哉?’周曰:‘諾!我且南游吳、越之王,激西江之水而迎子,可乎?’鮒魚忿然作色曰:‘吾失吾常與,我無所處.吾得斗升之水然活耳.君乃言此,曾不如早索我于枯魚之肆!’”
    【今譯】
    莊周家貧,所以到監(jiān)河侯那里借糧米.監(jiān)河候說:“可以,我將要收到封地的稅金,借給你三百金可以嗎?”莊周忿然作色說:“我昨天來,路上聽到呼喊的聲音,四面張望見干涸的車轍中有一條鯽魚.我問它說:‘鯽魚,來,你是做什么的呢?回答說:‘我,東海的波臣.你能給一升半斗的水救我的命嗎?’我說:‘可以,我要去南方勸說吳、越的國王,引西江的水來迎接你,可以嗎?’鯽魚忿然作色說:‘我失去了我不能離開的水,困在這里,我得一升半斗的水就可以活,你卻要我等西江的水,還不如趁早到賣干魚的店鋪去找我呢!”’
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版