精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    它的翻譯“人永遠無法逃避宿命”和“子欲避之,反促遇之”,你覺得哪種更好?為什么?
    英語人氣:754 ℃時間:2020-03-26 03:57:55
    優(yōu)質(zhì)解答
    這句英語直白翻譯起來是“一個人經(jīng)常在逃避的路上遇到自己的命中注定之事”,概括起來就是“人永遠無法逃避宿命”.“子欲避之,反促遇之”強調(diào)的是一種機緣巧合下的命運.所以我選擇“人永遠無法逃避宿命”.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版