精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • a housewife ,knowingly if quite casually,said,"we thougt it was a lover's quarrel."這個(gè)句子中,knowingly if quite casually如何翻譯

    a housewife ,knowingly if quite casually,said,"we thougt it was a lover's quarrel."這個(gè)句子中,knowingly if quite casually如何翻譯?
    英語(yǔ)人氣:216 ℃時(shí)間:2020-02-03 06:57:14
    優(yōu)質(zhì)解答
    要翻譯這句話,首先要正確理解knowingly ,這里的意思是裝作.
    一名家庭主婦裝作很隨意地說(shuō)道:“我們把這看作是一場(chǎng)愛(ài)人間的爭(zhēng)吵.”恩,翻譯的很好,但是if如何理解呢?謝謝if = even if, even thoughWhat the sentence is really saying is "Even though the housewife casually said "we thought it was a lover's quarrel", in her heart and mind she knew it was more than just a lover's quarrel.".
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版