精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • William Blake的the Tiger 賞析(中文)

    William Blake的the Tiger 賞析(中文)
    英語(yǔ)人氣:580 ℃時(shí)間:2020-02-15 08:49:16
    優(yōu)質(zhì)解答
    TIGER,tiger,burning bright
    In the forests of the night,
    What immortal hand or eye
    Could frame thy fearful symmetry?
    In what distant deeps or skies
    Burnt the fire of thine eyes?
    On what wings dare he aspire?
    What the hand dare seize the fire?
    And what shoulder and what art
    Could twist the sinews of thy heart?
    And when thy heart began to beat,
    What dread hand and what dread feet?
    What the hammer?what the chain?
    In what furnace was thy brain?
    What the anvil?What dread grasp
    Dare its deadly terrors clasp?
    When the stars threw down their spears,
    And water'd heaven with their tears,
    Did He smile His work to see?
    Did He who made the lamb make thee?
    Tiger,tiger,burning bright
    In the forests of the night,
    What immortal hand or eye
    Dare frame thy fearful symmetry?
    虎,虎,于黑夜的林木
    明亮如火團(tuán)錦簇
    是怎樣的天工或神目
    成就你驚人的雄姿?
    在多遠(yuǎn)的深淵或穹蒼點(diǎn)燃
    你雙眼的烈焰?
    他揮動(dòng)的是怎樣的翅翼?
    捕捉火舌的是怎樣的手指?
    用怎樣的臂力和巧妙
    把你的心臟打造?
    當(dāng)你的心臟開始跳動(dòng)
    他有怎樣的從容?
    是怎樣的錘?是怎樣的鎖鏈?
    在怎樣的熔爐里把你的腦筋鍛煉?
    用怎樣的鐵砧?用怎樣的掌力
    緊緊握住這個(gè)致命的危機(jī)?
    當(dāng)星辰紛紛把長(zhǎng)矛拋縱
    而且用淚水灑滿天篷
    他是否看著自己的作品微笑?
    他是否創(chuàng)制了你又創(chuàng)制羊羔?
    虎,虎,于黑夜的林木
    明亮如火團(tuán)錦簇
    是怎樣的天工或神目
    成就你驚人的雄姿?
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版