精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 拜倫的詩——翻譯問題之四?

    拜倫的詩——翻譯問題之四?
    “To Eddleston”
    Thou too art gone, thou loved and lovely one!
    Whom Youth and Youth’s affections bound to me;
    Who did for me what none beside have done,
    Nor shrank from one albeit unworthy thee,
    What is my Being! thou hast ceased to be!
    Nor staid to welcome here thy wanderer home,
    Who mourns o’er hours which we no more shall see--
    Would they had never been, or were to come!
    Would he had ne’er returned to find fresh cause to roam!
    Oh! ever loving, lovely, and beloved!
    How selfish Sorrow ponders on the past,
    And clings to thoughts now better far removed!
    But Time shall tear thy shadow from me last.
    All thou couldst have of mine, stern Death! thou hast;
    The Parent, Friend, and now the more than Friend:
    Ne’er yet for one thine arrows flew so fast,
    And grief with grief continuing still to blend,
    Hath snatched the little joy that Life had yet to lend.
    (1817/1818)
    英語人氣:849 ℃時間:2020-06-20 04:20:38
    優(yōu)質(zhì)解答
    對Eddleston4a..
    Thou 太藝術(shù)去,thou 被愛的和可愛一個!
    誰青年和Youth4a..s 喜愛跳起對我;
    誰做了為我什么無此外做了,
    亦不從一雖然不值得的thee 收縮了,
    什么是我是!thou hast 停止是!
    亦不固定歡迎這里thy 流浪漢家,
    誰哀悼我們沒有將看-- 的o4a..er 小時
    會他們從未是,或是來!
    會他安排ne4a..er 返回發(fā)現(xiàn)新起因漫游!
    噢!曾經(jīng)愛,可愛,并且心愛!
    怎么自私哀痛考慮在過去,
    并且緊貼對想法更好現(xiàn)在被取消!
    但時間將撕毀thy 陰影從我最后.
    所有thou couldst 有我的,嚴(yán)厲的死亡!thou hast;
    父母,朋友,并且現(xiàn)在更多比朋友:
    Ne4a..er 為一thine 箭頭那么快速地飛行,
    并且充滿哀情哀情仍然繼續(xù)混和,
    Hath 奪走了生活有借的一點喜悅.
    不知前輩滿意否
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版