精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 這篇文章講的什么?。∕ain idea)

    這篇文章講的什么?。∕ain idea)
    Dog Translation Products Coming to US.
    A Japanese toy maker declares that they have developed a gadget that translates dog barks into human language and plans to begin selling the gadget?under the name of Bowlingual--in U.S.pet stores and gift shops this summer.
    Tokyo-based Takara Co.Ltd.says about 300,000 of the dog translator gadgets have been sold since it was on sale in Japan late last year.It is forecasting far bigger sales once an English language translation for dogs comes to America in August.The United States is home to about 67 million dogs,more than six times the number in Japan.
    “We know that the Americans love their dogs so much,so we don’t think they will mind spending $120 on this product,” the Takara marketing manager said during an interview at a recent pet products conference in Atlanta.
    Regarded as one of the coolest inventions of 2002 by Time magazine,Bowlingual is made up of a 3-inch long wireless microphone that is fastened to a dog collar and sends out sounds to a small console(控制臺)that is connected to a database(數(shù)據(jù)庫).The console divides each bark into six emotional types-h(huán)appiness,sadness,disappointment,anger,threat and desire-and shows common phrases,such as “You’re ticking me off,”that fit the dog’s emotional state.
    Takara says it has spent millions of dollars developing the gadget in cooperation with famous sound experts and animal behaviorists.
    One thing that does appear certain is that the markets for animal translation products will likely remain a dog”s world since Takara has no plans to develop a similar gadget for cats.“They are too unpredictable (反復(fù)無常),”the marketing manager said.
    英語人氣:798 ℃時間:2020-03-23 22:15:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    狗語翻譯機的問世
    全文概述:日本發(fā)明一種能翻譯狗語言的機器,且很受歡迎.
    第一段:作為一家美國銷售寵物及禮品的商店Bowlingual宣稱日本制造一種能翻譯狗語的機器;
    第二段:該設(shè)備在日本銷量優(yōu)異,對于大量含有0.67億寵物狗的美國,銷量預(yù)期會更大.
    第三段:銷售人員宣稱美國人會為了寵物狗去購買該裝置;
    第四段:該裝置通過數(shù)據(jù)庫的儲備,將狗的叫聲分類6中不同情緒;
    第五段:銷售人員宣稱該裝置花費了大量資金雇傭?qū)<彝瓿稍O(shè)置;
    第六段:銷售人員認為該裝置只會應(yīng)用于寵物狗,估計不會應(yīng)用于寵物貓,因為它們太善變了.
    我是翻譯愛好者,如果需要詳細翻譯,隨時可交流~
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版