精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語句子的理解

    英語句子的理解
    When the demands on food,clothes,and some other necessities of life become far beyond being satisfied,people have come to spend extra money on traveling.
    being satisfied.如何理解
    have come to 如何理解
    英語人氣:586 ℃時間:2020-02-05 11:57:47
    優(yōu)質(zhì)解答
    beyond 是介詞,后面跟名詞
    be satisfied 本來是系表結(jié)構(gòu),可是這個is ,要處理成動名詞,才能符合和beyond 的搭配,就形成了
    being satisied
    come to 不要孤立看,要看和后面的動詞的搭配,這里的重點(diǎn)在動詞spend 上
    比如,come into conclusion 得出結(jié)論
    come its close 結(jié)束
    這里的come 按照中文手法,結(jié)合上下文語境給出
    需要翻譯句子,就追問be satisfied在這里是表示被動,才這么用的么?還有come to spend一起看的話,什么意思,固定用法?還有就是求翻譯0.0,麻煩了我認(rèn)為是主動,因?yàn)?,句子的邏輯主語其實(shí)是人們,人們變得不會滿足come to spend這類的短語,我已經(jīng)給你做了類比,我反感固定搭配的說法,這樣你就陷入了死記硬背的窠臼翻譯:當(dāng)人們遠(yuǎn)遠(yuǎn)不能滿足現(xiàn)有的食物,衣服和其他生活必需品(的追求),他們就會花更多的錢來旅游come 我根本就不翻譯,直接翻譯spend,這在快速閱讀里,是個技巧要精確翻譯,就理解成,他們就更傾向于,更易于怎么樣
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版