精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    這篇文章中有一句“是地利不如人和也”《文言文全解》的翻譯是“這就說(shuō)明作戰(zhàn)的地理形式再好,也比不上人心向背,內(nèi)部團(tuán)結(jié)啊”,期中“人心向背”這個(gè)詞的使用是否正確?我們老師說(shuō)人心向背是兩個(gè)方面,而課文所說(shuō)的是一個(gè)方面,所以這個(gè)詞的使用是錯(cuò)的.人心向背:民眾所擁護(hù)的和反對(duì)的.
    語(yǔ)文人氣:294 ℃時(shí)間:2020-03-22 22:35:35
    優(yōu)質(zhì)解答
    應(yīng)該是:有利于作戰(zhàn)的地理形式比不上作戰(zhàn)時(shí)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié).反正我們語(yǔ)文老師是這么說(shuō)的.“人和”應(yīng)該是指人們和諧,與人心向背中的“背”有點(diǎn)不符合吧!我覺(jué)得人心向背應(yīng)該是錯(cuò)的.我的課課通上寫的就是:有利于作戰(zhàn)的地理形式比不上作戰(zhàn)時(shí)的人心所向,內(nèi)部團(tuán)結(jié).你的那個(gè)《文言文全解》不對(duì)吧!
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版