精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • It is easy to think that a witness who saw a crime will be able to give all the answers.

    It is easy to think that a witness who saw a crime will be able to give all the answers.
    A,to be committed B,commit C,committing D,being committed 為什么選D
    其他人氣:386 ℃時間:2019-08-19 00:24:46
    優(yōu)質解答
    這是非謂語動詞,修飾的是crime,看時態(tài),應該是正在發(fā)生才能被目擊者看到,所以ing.再看語態(tài),因為是被做,所以用ed,綜合選D哪能看出被動?who saw a crime ()是修飾witness的定語你說被動這句話怎么翻譯?who saw a crime being committed再說哪能看出是正在發(fā)生?(to think that a witness who saw a crimewill be able to give all the answers)這個是主語 is 謂語 easy 表語 想到目擊者會給出所有的答案是容易的 就是那個定語從句里的東西怎么看出是正在發(fā)生,和被動 說明白點看到犯罪的目擊者能給出所有的答案,這是很容易想到的。因為這里commit是crime邏輯上的謂語,也就是說從意思上commit只和crime有關系,對吧,所以只看這兩個詞就好了。從一般意義上講,目擊者看到crime的時候,crime是不是正在發(fā)生?發(fā)生完成的crime在看到就不叫witness了,那叫發(fā)現(xiàn)者。其次,罪行crime應該是被commit才對吧?所以是被動。嗯 你說的我也知道啊是看 crime 和 commit的關系 但是怎么判斷啊 crime 做名詞是犯罪的意思commit是動詞犯罪; 犯錯的意思這怎么判斷主被動啊 翻譯過來 目擊者看見犯罪被犯罪?不通啊crime是名詞罪行的意思,不是動詞犯罪,commit是動詞犯罪,做,犯這種意思,commit a crime,對吧,所以在這里是被動啊。而且翻譯的時候不要說 目擊者看見罪行被犯。太別扭了,英語里的這種形式是很特殊的,翻譯要把它轉化成我們習慣的表達方式,也就是主動,兩個字就可以了:犯罪。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版