精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    柳宗元的《閱讀書》翻譯 快
    語文人氣:429 ℃時間:2020-04-04 14:07:08
    優(yōu)質(zhì)解答
    有個腿腳不方便的人牽著馬{在路上}行走.在行進途中遇到一位老翁,{那老翁}問他說:“您走路很不方便,為什么不騎馬呢?”他回答說:這馬背著米袋,如果人再騎上去,怕它不能忍受{重負}呢.”老翁笑著說:“你太不聰明了,如果你背著米,騎在馬上,那么馬只是背著你而已,這不是都方便嗎?”那人大喜,于是背著米騎在馬上
    楊光遠反叛了青州,有孫某在圍城中,他的田莊在青州西側(cè).城門關閉了很久,內(nèi)外隔絕,食物都吃光了,全族都愁苦嘆息.有一只狗在旁邊走來走去,似乎有憂思之態(tài).孫某說:“家里沒有糧食,人就要死了,怎么辦?你能為我去田莊取米嗎?”狗搖搖尾巴回應他.到了夜里,把一個布袋和書信系在狗的背上.狗就從水竇出去了,到了田莊就叫了起來.莊上的人開了門,認識這只狗,拿下書信看了之后,讓狗背了米回來,天還沒亮就進城了.像這樣幾個月,孫某全家得以不餓死.后來楊光遠敗北,城門大開.
    找了半天,沒找到原文,翻譯是我自己做的,不知道好不好:
    有個腿腳不方便的人牽著馬{在路上}行走.在行進途中遇到一位老翁,{那老翁}問他說:“您走路很不方便,為什么不騎馬呢?”他回答說:這馬背著米袋,如果人再騎上去,怕它不能忍受{重負}呢.”老翁笑著說:“你太不聰明了,如果你背著米,騎在馬上,那么馬只是背著你而已,這不是都方便嗎?”那人大喜,于是背著米騎在馬上.
    個人感悟:跛者不慧,老翁亦自作聰明.兩個人“半斤八兩”,有趣,有趣.希望樓主滿意……
    有個腿腳不方便的人牽著馬{在路上}行走.在行進途中遇到一位老翁,{那老翁}問他說:“您走路很不方便,為什么不騎馬呢?”他回答說:這馬背著米袋,如果人再騎上去,怕它不能忍受{重負}呢.”老翁笑著說:“你太不聰明了,如果你背著米,騎在馬上,那么馬只是背著你而已,這不是都方便嗎?”那人大喜,于是背著米騎在馬上 .
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版