The Chrysanthemum and the Sword:
Patterns of Japanese Culture is an influential study of Japan by Ruth Benedict begun in 1944 at the invitation of the Office of War Information in order to understand and predict the behavior of the Japanese in World War II .The book was influential in shaping American ideas about Japanese culture during the Occupation of Japan,and popularized the distinction between guilt cultures and shame cultures.
Although it has received sometimes harsh criticism,the book has continued to be influential.Two anthropologists wrote in 1992 that there is "a sense in which all of us have been writing footnotes to [Chrysanthemum] since it appeared in 1946".
The book also affected Japanese conceptions of themselves when it was translated into Japanese in 1948.In 2005,fifteen years after it was translated into Chinese,the book became a bestseller in the People's Republic of China when relations with Japan soured.
Research circumstances
This book which resulted from Benedict's wartime research,like several other OWI wartime studies of Japan and Germany,[4] is an instance of "anthropology at a distance," that is,study of a culture through its literature,newspaper clippings,films and recordings,and extensive interviews with German-Americans or Japanese-Americans.These techniques were made necessary when anthropologists were unable to visit Nazi Germany or wartime Japan.As one later ethnographer pointed out,however,although "culture at a distance" had the "elaborate aura of a good academic fad,the method was not so different from what any good historian does:to make the most creative use possible of written documents." [5] These anthropologists were attempting to understand the cultural patterns that might be driving the aggression of once friendly nations,and hoped to find possible weaknesses or means of persuasion that had been missed.
Americans found themselves unable to comprehend matters in Japanese culture.For instance,Americans considered it quite natural for American prisoners of war to want their families to know they were alive,and to keep quiet when asked for information about troop movements,etc.,while Japanese POWs,apparently,gave information freely and did not try to contact their families.Why was that?
[edit] Criticism
One critic[who?] has written that The Chrysanthemum and the Sword is "long since...discredited since Benedict had no direct experience in Japan" and described it as "considered shallow and overtly racist".
C.Douglas Lummis has written:"After some time I realized that I would never be able to live in a decent relationship with the people of that country unless I could drive this book,and its politely arrogant world view,out of my head."[6]
Lummis,who went to the Vassar College archives to review Benedict’s notes,wrote that he found some of her more important points were developed from interviews with Robert Hashima a Japanese-American native of the United States who was taken to Japan as a child,educated there,then returned to the U.S.before World War II began.According to Lummis,who interviewed Hashima,these circumstances helped introduce a certain bias into Benedict's research:"For him,coming to Japan for the first time as a teenager smack in the middle of the militaristic period and having no memory of the country before then,what he was taught in school was not 'an ideology',it was Japan itself." Lummis thinks Benedict relied too much on Hashima,who he said was deeply alienated by his experiences in Japan."[I]t seems that he became a kind of touchstone,the authority against which she would test information from other sources." [6]
簡(jiǎn)單的那就看前三段
菊花與刀 英文概要
菊花與刀 英文概要
要一篇菊花與刀的英語(yǔ)概要
大約300字左右
要一篇菊花與刀的英語(yǔ)概要
大約300字左右
英語(yǔ)人氣:646 ℃時(shí)間:2020-06-28 02:15:16
優(yōu)質(zhì)解答
我來(lái)回答
類似推薦
- 英語(yǔ)作業(yè):給一份《菊與刀》的英文介紹
- 英語(yǔ)翻譯
- 《菊與刀》哪個(gè)版本的比較好?求推薦
- intellectual potential是什么意思
- 二十七分之一加八分之一等于多少
- m-6n=20 mn=-6怎么解過程寫出來(lái)
- 請(qǐng)給我課外古詩(shī)(非絕句)十首,
- 朝花夕拾人物
- 修改錯(cuò)誤There is a tree in the front of the house.__________
- 通知,八月份原本要交的三篇作文不用寫,語(yǔ)文卷子可選做!
- john uses the computer every saturday night提問用什么疑問詞
- 朋友 用 我愿化為一座橋 經(jīng)五百年風(fēng)吹 五百年日曬 五百年雨淋 只為你能從橋上走過
猜你喜歡
- 1汽車從甲地開往乙地,每小時(shí)行40千米,3小時(shí)后剩下的路程比全程的一半少8千米.如改用每小時(shí)52千米的速度行駛,再行幾小時(shí)到達(dá)乙地?
- 2印第安人喜愛雨后清風(fēng)的氣息,喜愛它拂過水面的聲音,喜愛風(fēng)中飄來(lái)的松脂的幽香.修辭手法?
- 3在平行四邊形ABCD中,向量AB+CA+BD等于
- 4高中勻變速直線運(yùn)動(dòng)相關(guān)習(xí)題...
- 5y=x的平方+根號(hào)下【X-1/X+1】的導(dǎo)數(shù)怎么求啊
- 6用瓊脂平板劃線法分離細(xì)菌,培養(yǎng)后如何識(shí)別是你接種的,還是操作時(shí)雜菌污染?
- 7在1 2 3 4 5 6 7 8 中間填上加減乘除運(yùn)算符號(hào)等于2008
- 8拋物線的解析式為y=ax2+bx+c ,當(dāng)4a+2b+c=0時(shí),拋物線必過x軸上一點(diǎn),這一點(diǎn)是什么?/
- 9從百草園到三味書屋 第二段文字從哪些角度來(lái)描寫景物?表現(xiàn)了景物的什么特點(diǎn)?
- 10某大學(xué)宿舍里A、B、C、D、E、F、G七位同學(xué),其中兩位來(lái)自哈爾濱,兩位來(lái)自天津,了
- 11某實(shí)驗(yàn)小組用0.50mol/L NaOH溶液和0.50mol/L硫酸溶液進(jìn)行中和熱的測(cè)定.Ⅰ.本制0.50mol/L NaOH溶液 (1)若實(shí)驗(yàn)中大約要使用245mL NaOH溶液,至少需要稱量NaOH固體 g
- 12讀文言文有什么方法