精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    我可以這樣翻譯嗎?Zhejiang riyue electrical appliances co.,LTD
    困惑在electric后面需要加-al嗎?appliance后面加s嗎?
    謝謝兩位的寶貴指導(dǎo),請問那Zhejiang放在最前面好還是最后面好?我看到有的公司放在最后面.我公司做的是汽車上用的怠速控制器.
    其他人氣:739 ℃時(shí)間:2020-03-20 19:14:20
    優(yōu)質(zhì)解答
    電器當(dāng)泛指"所有用電的器具"時(shí)一般用electric apparatus,所以建議你改用.另,在名片上印時(shí)還要注意每個(gè)單詞的首字母都要大寫.
    希望對你有所幫助.
    Zhejiang應(yīng)放在最前面,"做汽車上用的怠速控制器"用electric apparatus是對的.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版