精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    The role of eye contact in a conversational exchange between two Americans is well defined:speakers make contact with the eyes of their listener for about one second,then glance away as they talk; in a few moments they reestablish eye contact with the listener or reassure themselves that their audience is still attentive,then shift their gaze away one more.Listeners,meanwhile,keep their eyes on the face of the speaker,allowing themselves to glance away only briefly.It is important that they be looking at the speaker at the precise moment when the speaker reestablishes eye contact:if they are not looking,the speaker assumes that they are disinterested and either will pause until eye contact is resumed or will terminate the conversation.Just how critical this eye maneuvering is to the maintenance of conversational flow becomes evident when two speakers are wearing dark glasses:there may be a sort of traffic jam of words caused by interruption,false starts,and unpredictable pauses.
    英語人氣:234 ℃時(shí)間:2020-05-20 15:37:02
    優(yōu)質(zhì)解答
    眼神交流在兩個(gè)美國人的互相交往中已經(jīng)被很好的定義了:說話者在交談過程中通常會(huì)與傾聽者眼神交流一秒鐘才移開視線;一段時(shí)間后,他會(huì)重復(fù)眼神交流以確定觀眾仍在注意著然后再一次轉(zhuǎn)移視線.與此同時(shí),傾聽者也會(huì)看著...
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版