精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請(qǐng)幫忙分析句子成份

    請(qǐng)幫忙分析句子成份
    We are not in a position to entertain your claim 請(qǐng)問(wèn)這個(gè)不定式是作定語(yǔ)還是同位語(yǔ),如果定語(yǔ)(同位語(yǔ))是修飾(解釋)WE還是POSITION?IN A POSITION在這里是狀語(yǔ)嗎?全句應(yīng)該劃分句子成份?
    既然補(bǔ)充說(shuō)明position,那不應(yīng)該是position的定語(yǔ)才對(duì)。不是有不定式作定語(yǔ)的說(shuō)法嗎?
    英語(yǔ)人氣:987 ℃時(shí)間:2020-09-22 02:40:22
    優(yōu)質(zhì)解答
    in a positon to 能夠.
    in a positon在句子中做表語(yǔ) to entertain your claim 是表語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)
    我們還沒(méi)有能力滿足您的要求.
    正規(guī)的說(shuō) 是沒(méi)有表語(yǔ)補(bǔ)足語(yǔ)的 我只是覺(jué)得那樣解釋會(huì)比較好理解
    但to entertain your claim 確實(shí)是補(bǔ)充說(shuō)明position的
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版