精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 我相信,你們一定會和我一樣開心.翻譯:I believe,you must be as happy as me.這句話翻譯的對嗎?

    我相信,你們一定會和我一樣開心.翻譯:I believe,you must be as happy as me.這句話翻譯的對嗎?
    如不對,請高手指點(diǎn).
    英語人氣:614 ℃時間:2020-01-29 03:05:20
    優(yōu)質(zhì)解答
    不對,正確的應(yīng)該是
    I believe (that) you must be as happy as I am.
    第二個as后面應(yīng)該用I am,而不是me,因?yàn)榈诙€as是連接詞,而不是介詞.連詞后面接句子,介詞后面接賓語.
    I believe 后面應(yīng)該接從句,所以后面不需要用逗號.
    樓主是初中生吧?你還小呢,有很多語法知識要學(xué).不懂的可以問老師.為什么是I am ???我們老師說是me ??!還有一個問題想請教你的:它為通過這個海域的船只領(lǐng)路了九年多。(翻譯)原因我上面已經(jīng)說得很清楚了,“I believe (that) you must be as happy as I am.第二個as后面應(yīng)該用I am,而不是me,因?yàn)榈诙€as是連接詞,而不是介詞。連詞后面接句子,介詞后面接賓語?!盜t guides ships through the waters more than nine years=======================就這個問題,我剛剛特意問了我一個朋友,他是四星級學(xué)校的高三英語老師,他說我的理解是對的。應(yīng)該用I am ,而不該用me !
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版