精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    No one merits the shedding of your tears,for anyone worth crying over would not have put you to tears in the first place.
    1.2樓都是用翻譯軟件的吧,merit是值得的意思,三單形式才在后面加s的,什么優(yōu)點(diǎn)啊。別只顧翻譯哈,說說這語法有錯(cuò)誤沒~
    英語人氣:576 ℃時(shí)間:2020-09-02 08:27:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    直譯:沒有人值得你去流淚,值得你流淚的人會在你哭的前一秒止住你的淚水.
    意譯也可以翻譯成樓上幾位的說法,不過不是那么的準(zhǔn)確
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版