精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 請(qǐng)高手翻譯一段英文并分析語(yǔ)法?

    請(qǐng)高手翻譯一段英文并分析語(yǔ)法?
    英語(yǔ)人氣:331 ℃時(shí)間:2020-04-13 22:39:33
    優(yōu)質(zhì)解答
    語(yǔ)法結(jié)構(gòu)分析,最好回到基本的層面.英文繁復(fù)的文章,最終是以簡(jiǎn)單句子-simple sentence:subject主語(yǔ)+ verb動(dòng)詞+ object賓語(yǔ) 的不同組合而成的.以上有兩個(gè)單句 A drew B,A “helped lead to” C,用and連接,去掉重復(fù)的A而成的,如下:
    向左轉(zhuǎn)|向右轉(zhuǎn)
    A 是 The export halt,比較容易理解,第二句的動(dòng)詞“helped lead to”比較難認(rèn)出.字面上的意思是“幫助導(dǎo)致某事(C)的發(fā)生”,在此應(yīng)該翻譯為促進(jìn)了C的發(fā)生.類似的動(dòng)詞組有pay attention to,listen to,get ahead of 等等 phrasal verbs.
    第一句的賓語(yǔ)B 的分析:主要元素是international attention 國(guó)際關(guān)注,而它是被( to Chinese restrictions on export of rare earths)修飾,說(shuō)明被關(guān)注的是什么.
    第二句的賓語(yǔ) C的分析:主要元素是the filing of a World Trade organization case在國(guó)際貿(mào)易組織遞入了投訴狀,(last spring) 去年春季是時(shí)間上的修飾,(challenging China's right to limit exports of such important minerals) 說(shuō)明投訴狀的內(nèi)涵,也是修飾詞.
    經(jīng)過(guò)以上的分析,翻譯起來(lái)便方便多了:
    出口的中斷引起了國(guó)際社會(huì)對(duì)中國(guó)稀土資源出口限制的關(guān)注 并 促進(jìn)了去年春季在國(guó)際貿(mào)易組織投訴狀的立案,挑戰(zhàn)中國(guó)限制此類重要物質(zhì)出口的權(quán)利.
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版