精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 的巧言令色,鮮矣仁怎么翻譯?

    的巧言令色,鮮矣仁怎么翻譯?
    語文人氣:963 ℃時間:2020-08-22 10:25:25
    優(yōu)質解答
    子日:“巧言令色(1),鮮矣仁.”【注釋】(1)令色:令,好、善;色,臉色.【譯文】孔子說:“花言巧語,一副討好人的臉色,這樣的人是很少有仁德的.”【讀解】巧言令色.這是一幅偽君子的畫像.如果再加上孟子借用曾子的兩筆,那可真稱得上是絕妙了.曾子說:“脅肩諂笑,病于夏畦.”聳起兩個肩頭,做出一副討好人的笑臉,這真比頂著夏天的毒日頭在菜地里干活還要令人難受啊!(《孟子·騰文公下》)儒者對偽君子的鄙棄之情溢于言表.僅孔子對“巧言令色”的斥責,在《論語》中就記有三次(其它兩次見于《陽貨》、《公冶長》).然而,在歷史上,在現(xiàn)實中,這種巧言令色,脅肩諂笑的人卻并不因為圣人的鄙棄而減少.他們雖無仁德,難成正果,但卻有的是用武之地,能使妻離子散,家破人亡,國危天下亂.所以,直到今天,我們仍然要牢記圣人提醒我們的話,時時警惕那些花言巧語,一臉笑得稀爛的偽君子. 參考資料:《論語》
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版