精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    主要在講老藥新用.Historically,it was not widely pursued through fear that it could jeopardize the lead indication by uncovering safty or other issues.Clearly when considering the repositioning of a drug it is important to not put the primary indication at risk by using does,doe frequency,patient types and formulations that could create unnecessary concern
    英語人氣:675 ℃時(shí)間:2020-05-25 11:32:18
    優(yōu)質(zhì)解答
    從歷史經(jīng)驗(yàn)來看,因該藥可能引發(fā)未發(fā)現(xiàn)的安全問題或者其它異常.故它并未普遍推行.明顯的,考慮重新定位一種藥物,最重要的是不要通過試驗(yàn)驗(yàn)證它最主要的風(fēng)險(xiǎn),例如:服用頻率,適用病人類型,可能造成不必要困擾的配方.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版