精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    歐公每為文,既成,必自 竄易,至有不留本初一字者.其為文章,則書(shū)而傳之屋壁,出入觀省之.至于尺牘單簡(jiǎn),亦必立稿,其精審如此.每一 篇出,士大夫皆傳寫(xiě)諷誦,惟睹其渾然天成,莫究斧鑿之痕也.
    這段的意思是什么?
    語(yǔ)文人氣:918 ℃時(shí)間:2020-04-22 02:53:49
    優(yōu)質(zhì)解答
    歐陽(yáng)修每寫(xiě)一篇文章,寫(xiě)好后,一定親自修改,以至于有些連起草時(shí)的一個(gè)字都未留下.他寫(xiě)文章,就書(shū)寫(xiě)后張貼在屋的墻壁上,進(jìn)出時(shí)都反復(fù)觀看自省,至于書(shū)信或便條,也必須先打草稿.每一篇寫(xiě)好后,士大夫們都爭(zhēng)相抄寫(xiě)傳誦,只看到文章的渾然天成,而沒(méi)看到雕琢的痕跡.
    我來(lái)回答
    類(lèi)似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版