(首先從你的只言片語上看,這個一篇關(guān)于如何學(xué)習(xí)英語的導(dǎo)讀,但是基本都是書面英語,很像出自某些“學(xué)究”之口,應(yīng)該是國內(nèi)的.有點僵硬.)
標(biāo)準(zhǔn)答案:
1, the challenge is that American sayings and phrases don't translate well, or they don't always make sense... but I will try for 20.
挑戰(zhàn)的是:美式用法和習(xí)語翻譯的不好,或者說的不通,但是我會努力
2, let'sstart with the basic things needed...things commonly repuired
in day to day life..
讓我們從所需的基礎(chǔ)事情開始吧.這些事情通常是在一天天中所需要的.
3,most fo our needs when travelling abroad are based on questions
we need answered.
當(dāng)我們到國外旅行時候,我們大多數(shù)需求都是建立在我們需要回答的問題上.
4, where to find the things we need, how to purchase them, and how to navigate in unfamiliar territory.
去找出我們需要的事情,怎么樣去追求,怎么樣在不熟悉的領(lǐng)域掌握.
5, so let's start with basic direction.
讓我們從基礎(chǔ)導(dǎo)讀開始.
6,I have found these to be important when I traveled to countries I did not know.
當(dāng)我去一些我不了解的國家時,我已經(jīng)發(fā)覺這些東西的重要性.
7, especially when I needed directions to get somewhere.
尤其是當(dāng)我需要方向去某地時候
8, some of the most common things I have needed directions for..
我需要方向.時,一些重要而又普通的事情.
9, naturally, after I have found the last one, I'll need directions to one
more place...
通常,在我發(fā)現(xiàn)最后一個后,我會需要方向去另外一個地方.
10,these things seem pretty boring though...you may need to help me
understand what you want to learn.
這些事情貌似很無聊,盡管如此你得幫助我理解你想學(xué)習(xí)什么
11, the things I have mentioned are traditional text book things and do not
represent the commonly spoken, yet confusing, english phrases.
我所提及的事情是傳統(tǒng)的書本,并且不用遵循通??谡Z.還有英語短語.
12, so I had to do some shopping today and it occurred to me that knowing
how to purchase goods and services is just as important as knowing how to
navigate.今天我的去購物,但是突然讓我明白的是知道如何購買商品和服務(wù)和知道如何掌握一樣重要.
13, a couple hptases to lnow would be (最后這句話你有筆誤,看不出是什么單詞,無法翻譯)
英語翻譯
英語翻譯
如下英語句子是我要求朋友發(fā)給我學(xué)習(xí)的,可是我看不懂,請幫忙翻譯.
翻譯的中文請寫上編號.
1,the challenge is that American sayings and phrases don't translate well,
or they don't always make sense...but I will try for 20.
2,let's start with the basic things needed...things commonly repuired
in
day to day life..
3,most fo our needs when travelling abroad are based on questions
we
need answered.
4,where to find the things we need,how to purchase them,and how to
navigate in unfamiliar territory.
5,so let's start with basic direction.
6,I have found these to be important when I traveled to countries I did
not know.
7,especially when I needed directions to get somewhere.
8,some of the most common things I have needed directions for..
9,naturally,after I have found the last one,I'll need directions to one
more place...
10,these things seem pretty boring though...you may need to help me
understand
what you want to learn.
11,the things I have mentioned are traditional text book things and do not
represent
the commonly spoken,yet confusing,english phrases.
12,so I had to do some shopping today and it occurred to me that knowing
how to
purchase goods and services is just as important as knowing how to
navigate.
13,a couple hptases to lnow would be
請不要在電腦上譯啊.
如下英語句子是我要求朋友發(fā)給我學(xué)習(xí)的,可是我看不懂,請幫忙翻譯.
翻譯的中文請寫上編號.
1,the challenge is that American sayings and phrases don't translate well,
or they don't always make sense...but I will try for 20.
2,let's start with the basic things needed...things commonly repuired
in
day to day life..
3,most fo our needs when travelling abroad are based on questions
we
need answered.
4,where to find the things we need,how to purchase them,and how to
navigate in unfamiliar territory.
5,so let's start with basic direction.
6,I have found these to be important when I traveled to countries I did
not know.
7,especially when I needed directions to get somewhere.
8,some of the most common things I have needed directions for..
9,naturally,after I have found the last one,I'll need directions to one
more place...
10,these things seem pretty boring though...you may need to help me
understand
what you want to learn.
11,the things I have mentioned are traditional text book things and do not
represent
the commonly spoken,yet confusing,english phrases.
12,so I had to do some shopping today and it occurred to me that knowing
how to
purchase goods and services is just as important as knowing how to
navigate.
13,a couple hptases to lnow would be
請不要在電腦上譯啊.
英語人氣:546 ℃時間:2019-10-08 12:14:44
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦
猜你喜歡
- 1在等腰梯形ABCD中,AB平行于CD,對角線AC,BD相交于點O,角ABD=30度,AC垂直于BC,AB=8,問三角形COD的面積
- 2Who is the best actor?
- 33^2011-3^2010-3^2009能否被15整除(過程詳細(xì))
- 4轉(zhuǎn)運體是否一定有ATP酶結(jié)合位點?
- 5圓圈型數(shù)字推理
- 6Shall we go to school by__________?A.the bus B.a bike C.an aerplane D.car
- 7已知α,β為銳角,且3sin2α+2sin2β=1,3sin2α-2sin2β=0,試求cos(π/3+α+2β)的值.
- 8180xm=183xn,已知m.n是兩個相鄰的兩個自然數(shù).m.n各是多少?請祥細(xì)一點
- 9改英語句式
- 10英語翻譯
- 11日行一善的下一句
- 12檢驗氫氣的純度時,為什么要用手指堵住試管口?