精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    絲畫
    絲音破竹三寸聲,
    畫竹夜淡小閣樓.
    月缺無想君自芳,
    濁酒一杯恰似愁.
    語文人氣:684 ℃時(shí)間:2020-06-11 21:28:00
    優(yōu)質(zhì)解答
    從詩來看并非是出自名家之手,我不知道你從哪看來得,我暫且淺解一下,“絲”乃“思”前兩句可能為寫事,但無非為表達(dá)孤獨(dú)思念,當(dāng)然寫的不是很明顯,后兩句則寫的較直白“想”“愁”是感情的直接表現(xiàn).希望幫助到了你,謝謝.
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版