精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    閑著沒(méi)事翻譯了一下魯迅先生的孔乙己,有些句子推敲不準(zhǔn),請(qǐng)大家給看看.
    中秋之后,秋風(fēng)是一天涼比一天,看看將近初冬;我整天的靠著火,也須穿上棉襖了.
    Cold intensified after the Mid-fall day,with the early winter coming soon,it even penetrated my thick cotton-padded coat and reached me straight,who was standing by the fire all day long.
    我之前沒(méi)有看過(guò)大師們的版本,自己全憑感覺(jué).我想知道我這樣處理這句話恰不恰當(dāng),這個(gè)intensify,penetrate等等.
    英語(yǔ)人氣:192 ℃時(shí)間:2020-04-20 06:50:06
    優(yōu)質(zhì)解答
    intensify 這個(gè)詞很學(xué)術(shù) 用在這種口語(yǔ)式的小說(shuō)里不恰當(dāng) 另外好像也不能說(shuō)cold intensified,awkward anyway
    還有comma的用法不對(duì),句子結(jié)構(gòu)混亂
    在說(shuō)自己,后面用一個(gè)who was...好像感覺(jué)也怪怪的 沒(méi)有這么奇怪的用法的吧
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版