精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語as...as長難句分析

    英語as...as長難句分析
    That's despite the fact that we probably spend as much time thinking about the future as we do thinking about the present.
    此句該如何翻譯?另外,該如何理解as...as這種語法結(jié)構(gòu)呢
    英語人氣:561 ℃時間:2020-05-21 08:03:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    我們可能花費在幻想未來和思考現(xiàn)狀上的時間一樣多,盡管這就是事實.
    其實在本句中,as we do 中的do是與前面的spend平行的.而真正的詞組關系為spend time doing something,事實上最全面的表述為spend time in doing something.前后比較的是時間多少問題.換言之就是兩個as之間應該放相比較的東西,不論這個用于比較的成分有多少修飾成分.就像這個句子一樣,time是有修飾成分的,是'花在想...上的time'.
    于是,引申出所有有關于as...as...的句子用法:兩個as之間加前后者想要相比較的成分,并找出用于引出相比較成分的平行動詞 (在本句中為spend 和 do),然后為了表達全面,還要補充說明相比較成分的情況 (在本句中為:花在想...上的時間),于是就在time后面加上in doing something (盡管本句中的in 被省略了).
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版