精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 拜求 徐志摩,再別康橋的英文?

    拜求 徐志摩,再別康橋的英文?
    英語人氣:847 ℃時(shí)間:2020-05-23 00:40:27
    優(yōu)質(zhì)解答
    再別康橋 徐志摩 (中英雙語)
    Saying Good-bye to Cambridge Again --- by Xu Zhimo
    再別康橋 徐志摩
    Very quietly I take my leave
    As quietly as I came here;
    Quietly I wave good-bye
    To the rosy clouds in the western sky.
    The golden willows by the riverside
    Are young brides in the setting sun;
    Their reflections on the shimmering waves
    Always linger in the depth of my heart.
    The floating heart growing in the sludge
    Sways leisurely under the water;
    In the gentle waves of Cambridge
    I would be a water plant!
    That pool under the shade of elm trees
    Holds not water but the rainbow from the sky;
    Shattered to pieces among the duckweeds
    Is the sediment of a rainbow-like dream?
    To seek a dream?Just to pole a boat upstream
    To where the green grass is more verdant;
    Or to have the boat fully loaded with starlight
    And sing aloud in the splendor of starlight.
    But I cannot sing aloud
    Quietness is my farewell music;
    Even summer insects heap silence for me
    Silent is Cambridge tonight!
    Very quietly I take my leave
    As quietly as I came here;
    Gently I flick my sleeves
    Not even a wisp of cloud will I bring away
    再別康橋
    ——徐志摩
    輕輕的我走了,正如我輕輕的來,
    我輕輕的招手,作別西天的云彩.
    那河畔的金柳,是夕陽中的新娘,
    波光里的艷影,在我的心頭蕩漾.
    軟泥上的青荇,油油的在水底招搖;
    在康河的柔波里,我甘心作一枚水草!
    那榆蔭下的一潭,不是清泉,是天上虹;
    揉碎在浮藻間,沉淀著彩虹似的夢.
    尋夢!撐一支長篙,向青草更青處漫溯,
    滿載一船星輝,在星輝斑斕里放歌.
    但我不能放歌,悄悄是離別的笙簫.
    夏蟲也為我沉默,沉默是今晚的康橋!
    悄悄的我走了,正如我悄悄的來,
    我揮一揮衣袖,不帶走一片云彩!
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版