精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 合同條款中譯英

    合同條款中譯英
    英文不懂,請高手幫忙翻譯成英文,
    "本合同中英文如有歧義,以中文文本為準"
    帕慕克,對不起我沒表達清楚,我的意思是:
    如果合同里中文和英文有歧義時(也就是中文的意思和對應的英文意思不一樣),以中文文本為準.
    麻煩你再幫忙看看.
    英語人氣:643 ℃時間:2020-05-12 12:13:56
    優(yōu)質(zhì)解答
    Ambiguity in English if this contract,whichever is written in Chinese.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版