在(面積)五畝的宅院內(nèi)種上桑樹,(那么)五十歲的人就可以穿帛衣了[其中“衣”翻譯為“穿”讀yi第4聲,“帛”翻譯成“帛衣”],養(yǎng)家畜[“雞豚狗彘”代指家畜,其中雞就是雞,狗是狗,豚和彘都是豬]不[是“勿”不是“務”]錯過(放養(yǎng)和繁殖的)時機,七十歲的人就可以吃肉了.種(面積)百畝的田,不錯過它的(最佳種植)時機,(家庭成員)幾個人的家庭就可以不(受)饑餓了.
進行學校教育,用孝和悌的道理教給百姓.那么頭發(fā)斑白的老人就不會在道路上干活了.老人們可以穿的好吃的好,百姓們不會忍饑挨餓.這樣還不能稱王于天下,這是從來沒有的事.
英語翻譯
英語翻譯
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也.
五畝之宅,樹之以桑,五十者可以衣帛矣;雞豚狗彘之畜,無失其時,七十者可以食肉矣;百畝之田,勿奪其時,數(shù)口之家,可以無饑矣;謹庠序之教,申之以孝悌之義,頒白者不負戴于道路矣.七十者衣帛食肉,黎民不饑不寒,然而不王者,未之有也.
其他人氣:881 ℃時間:2020-04-14 04:11:42
優(yōu)質(zhì)解答
我來回答
類似推薦