精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    I have asked groups of people how many have ever
    experienced being in the presence of a dying individual who had a magnificent attitude and
    communicated love and compassion and served in unmatchable ways to the very end.
    其他人氣:148 ℃時間:2020-04-06 13:49:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    翻譯:我問過幾組人,問他們中有誰曾用無可比擬的方式陪一個即將去世的人走到最后,過程中一直持有偉大的態(tài)度,還傳遞了愛和惻隱之心.
    這里的 how many 指得是那群人中有多少位.
    所以指的是 groups of people
    希望可以幫到你!~“一直持有偉大的態(tài)度,還傳遞了愛和惻隱之心”是指誰?是指“陪別人”的人,還是指“被陪”的人?恩是指 被陪的人...對不起 沒寫清楚 哈哈
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版