精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • on one's feet 跟alone only的問題會的幫看下

    on one's feet 跟alone only的問題會的幫看下
    Q1.I was on my feet for one hour.
    這句有人翻譯說我已經(jīng)走了1小時了
    也有人翻譯說我站了一小時
    請問那個正確:)
    Q2.
    a.The rent alone is $300.
    b.The rent is only $300.
    第一句網(wǎng)路例子 alone可當(dāng)形容詞 僅僅 單單修飾名詞
    第二句我自己寫的 因為我發(fā)現(xiàn)only當(dāng)副詞 可以放在be後面 修飾
    也代表只 僅僅 意思 故兩個寫上來看有什麼差別 在下分不太清楚的說
    會的老師請幫看
    有語法錯誤請告知 xie xie :)
    英語人氣:399 ℃時間:2020-06-04 13:55:13
    優(yōu)質(zhì)解答
    第一個是站了一個小時了,不是走路的意思.
    第二個a隱含意思是只租金就300,其他的費用加起來更貴這樣的意思
    b則是說租金只有300,表示很便宜
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版