精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Meteorologist have warned prevailing winds are blowing the ash cloud towards London's Heathrow airport,potentially closing airspace above Europe's busiest air hub.Officials say there is a strong possibility some Scandinavian airports may also be affected.
    請高手指出prevailing winds ,應(yīng)該怎么翻譯在句子中為好啊,我的翻譯是,盛興風(fēng),很大的可能,我感覺不是很準(zhǔn)確,請大家說說怎么翻譯為好啊,
    英語人氣:335 ℃時(shí)間:2020-06-08 00:55:05
    優(yōu)質(zhì)解答
    我來幫你翻譯吧:
    氣象學(xué)家警告說受風(fēng)向的影響,火山灰會(huì)被吹向倫敦的Heathrow機(jī)場,這個(gè)歐洲上空最繁忙的空運(yùn)樞紐中心可能會(huì)因此關(guān)閉.有些政府官員說,斯堪的納維亞半島的機(jī)場同樣有很大可能受到影響.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版