精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    Who has been affected so far?
    Icelandic airspace was closed over the weekend.By early Tuesday,several hundreds flights from England,Scotland and Northern Ireland had been canceled with British Airways,easyJet,Ryanair,Aer Lingus,Loganair,Flybe and KLM among operators grounding jets.,在這個句子中has been affected是過去完成時(shí),had been canceled 是說完成時(shí)啊,我給忘掉了,Who has been affected so far應(yīng)該如何翻譯,Icelandic airspace was closed over the weekend愛爾蘭航線已經(jīng)關(guān)閉,over the weekend怎么翻譯,over到底應(yīng)該在這里如何翻譯,是整個weekend還是自從的意思啊,with British Airways,easyJet,Ryanair,Aer Lingus,Loganair,Flybe and KLM among operators grounding jets.這里面的with跟哪個搭配啊,應(yīng)該如何翻譯,among operators grounding jets應(yīng)該如何理解啊,請高手幫我翻譯這個段落啊,萬分感激啊
    英語人氣:926 ℃時(shí)間:2020-05-07 09:02:34
    優(yōu)質(zhì)解答
    1. have/has been是現(xiàn)在完成時(shí),表示過去的動作對現(xiàn)在還有影響.who has been affected so far?可以簡單的翻譯為誰受到了影響?
    2. had been canceled是過去完成時(shí),表明機(jī)場是在上周就關(guān)閉了(動作發(fā)生在過去)
    3. over the weekend,你可以理解為over the last week,這里表示的是這條航線自上周起已經(jīng)關(guān)閉了一周了.
    4. with British Airways, easyJet, Ryanair, Aer Lingus, Loganair, Flybe and KLM among operators grounding jets,其中JET是指的飛機(jī), operators grounding jets可以理解為指揮飛機(jī)著陸的操作臺,其實(shí)就是引申為航班取消的意思.那么這句話中的with連接的就是各個航空公司的名字,補(bǔ)充說明前面英格蘭、蘇格蘭和北愛爾蘭境內(nèi)有哪些航班取消.同時(shí)with還補(bǔ)充了cancel,引導(dǎo)說明后面那些航空公司關(guān)閉了著陸指揮臺. 整句話可以翻譯為:上周二,英格蘭、蘇格蘭和北愛爾蘭境內(nèi)的上百架航班因故取消,British Airways, easyJet, Ryanair, Aer Lingus, Loganair, Flybe 以及 KLM都取消了相應(yīng)的航班.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版