精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • “one day when I was walking down the street,she came out.”中when引導(dǎo)的是定語從句嗎還是狀語從句?

    “one day when I was walking down the street,she came out.”中when引導(dǎo)的是定語從句嗎還是狀語從句?
    前面是翻譯成“一天,當(dāng)我沿著街道行走時……”還是“我沿著街道行走的那一天”?
    英語人氣:319 ℃時間:2019-10-26 16:42:54
    優(yōu)質(zhì)解答
    是狀語從句.定語從句的是修飾名詞的one day 不是可以當(dāng)名詞么?可以,但是定語從句的名詞是比較特殊的,而且后面要用一個句子來修飾的。
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版