精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 譯者對(duì)其所譯作品享有怎樣的版權(quán)?

    譯者對(duì)其所譯作品享有怎樣的版權(quán)?
    是否如作者一樣,譯者的譯作也要在其死后50年別人才可以自由發(fā)行.
    其他人氣:252 ℃時(shí)間:2020-06-19 05:19:15
    優(yōu)質(zhì)解答
    譯者對(duì)其翻譯的作品享有版權(quán)(著作權(quán)),比如,你把英文作品翻譯成漢語(yǔ),那你有該作品的漢語(yǔ)版權(quán),屬于著作權(quán)法的第十二條:改編、翻譯、注釋、整理已有作品而產(chǎn)生的作品,其著作權(quán)由改編、翻譯、注釋、整理人享有,但行使...
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版