精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    清朝許承祖曾寫過一首詩名叫《三臺(tái)山》:三峰卓立應(yīng)三臺(tái),鼎峙成形斗魁.銀漢分章天做繪,經(jīng)綸誰歷泰階來.
    語文人氣:745 ℃時(shí)間:2020-02-04 14:57:01
    優(yōu)質(zhì)解答
    三峰卓立應(yīng)三臺(tái),鼎峙成形斗魁.銀漢分章天做繪,經(jīng)綸誰歷泰階來.
    怎么第二句就六個(gè)字?
    按我淺顯的理解是:三臺(tái)山,顧名思義,主要是三座主峰,三峰傲然卓立,正應(yīng)合三臺(tái)山這個(gè)名字.鼎峙是說三足鼎立的意思,好像是北斗星的斗魁,就是勺子頭.銀漢是銀河,好像是老天畫出來的一樣.有誰能爬上這些臺(tái)階做出美好華麗的詩詞.

    泛泛而談.如有不當(dāng),請高人指正.是鼎峙成形榜斗魁,打錯(cuò)了
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版