精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 中譯英:離開中國去美國

    中譯英:離開中國去美國
    其他人氣:370 ℃時間:2019-12-13 18:03:32
    優(yōu)質(zhì)解答
    錯,去哪里用的介詞是for
    leave sp A(某地A) for sp B
    離開哪里(A地),去哪里(B地)
    正確的:leave China for USA
    leave是一個及物動詞,不需要再用介詞from(從),本來其含義中包含從.離開了,所以不能說leave from可不可以寫from China to America你不用leave這個動詞,用的是go,可以后面跟From China to America,但leave不行
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版