精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語(yǔ)翻譯

    英語(yǔ)翻譯
    百度翻譯給的答案是:辯論絕不意味著你可以結(jié)束你的對(duì)手爭(zhēng)論.但是為什么in no way means翻譯成“絕不意味著”,不是應(yīng)該翻譯成“沒(méi)有辦法辯論意味著...
    英語(yǔ)人氣:717 ℃時(shí)間:2020-04-24 02:47:24
    優(yōu)質(zhì)解答
    in no way 應(yīng)該連起來(lái),可以翻譯成無(wú)論如何,其實(shí)你的翻譯也不錯(cuò),只是沒(méi)有百度翻譯的那么通順而已,不是講究通達(dá)雅嗎?你的只是最后欠缺一點(diǎn),說(shuō)得有點(diǎn)白,希望能夠接受啊.
    此題由 朱雀與幾多 編輯整理我的翻譯和百度翻譯是兩個(gè)意思,這是七選五中的一個(gè)句子,關(guān)系到后邊的選項(xiàng),如果按百度翻譯的就能選到正確的答案,可是按"無(wú)論如何"那么翻譯的也不通順啊哦,其實(shí)漢語(yǔ)理解和英語(yǔ)單詞是兩個(gè)概念,我只是說(shuō)這個(gè)詞可以那樣理解,真要做題的話,就是另外一回事了,對(duì)不對(duì)?總之,你現(xiàn)在肯定是把這道題做出來(lái)了,也認(rèn)識(shí)了in no way這個(gè)詞,這就很好,不是嗎?望采納
    我來(lái)回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版