精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • BBC新聞中看到的一句話,不是很明白,

    BBC新聞中看到的一句話,不是很明白,
    原文的一句話:Berlusconi was convicted of tax fraud in October 2012 over deals his firm Mediaset made to purchase TV rights to US films.看不懂over后面那句話是什么意思以及做什么成分.請(qǐng)說的詳細(xì)一點(diǎn),
    英語人氣:418 ℃時(shí)間:2020-06-13 01:51:59
    優(yōu)質(zhì)解答
    整句其實(shí)你可以這樣理解 Berlusconi was convicted of tax fraud over deals (that在定語從句作賓語可以省略)his firm Mediaset made to purchase TV rights to US films.deals 后面是個(gè)定語從句,做made的賓語 made deals to...這個(gè)其實(shí)還是很簡(jiǎn)單的,很好理解.當(dāng)你遇到比較長(zhǎng)的,首先可以把時(shí)間狀語單獨(dú)放一邊,不影響整個(gè)句子的理解和結(jié)構(gòu).
    我來回答
    類似推薦
    請(qǐng)使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁(yè)提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版