精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    在新聞中聽到這樣一個句子,“Well,there is nothing like an attack of nerves on Wall Street for unsettling the world's stock market.”這句話應(yīng)如何剖析呢?
    英語人氣:315 ℃時間:2019-12-13 17:35:00
    優(yōu)質(zhì)解答
    應(yīng)該是"沒有什么能象."
    那么,沒有什么能象針對華爾街神經(jīng)的攻擊,能使世界股市感到不安.
    隨便寫寫別罵我就好.
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點,以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機版