精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 英語翻譯

    英語翻譯
    這是劍橋雅思五的第一篇閱讀中的句子
    Johnson had worked for nine years,not in the soft obscurities of retirement,or under the shelter of academic bowers,but amidst inconvenience and distraction,in sickness and in sorrow.
    另外請教學(xué)過雅思的朋友們,如果自己學(xué)的話,什么參考書比較好.像我覺得需要一本類似習(xí)題講解分析的書(里面應(yīng)該有閱讀翻譯啦,習(xí)題解析啦之類的),但是不了解什么書比較好.
    不好意思剛剛注冊賬號,分?jǐn)?shù)不是很多,
    其他人氣:202 ℃時(shí)間:2020-06-15 15:49:48
    優(yōu)質(zhì)解答
    Johnson已經(jīng)工作九年了,不是悄然隱退,也不是處于學(xué)術(shù)蔭庇之下,而是在不便,心煩意亂,弊病和悲傷中工作.
    閱讀數(shù)么?我的閱讀書不少,有新航道的,但是主要還是自己看,多做才行
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版