精品偷拍一区二区三区,亚洲精品永久 码,亚洲综合日韩精品欧美国产,亚洲国产日韩a在线亚洲

  • <center id="usuqs"></center>
  • 
    
  • 九年級上冊《唐雎不辱使命》原文及注釋

    九年級上冊《唐雎不辱使命》原文及注釋
    語文人氣:759 ℃時(shí)間:2019-10-11 04:37:18
    優(yōu)質(zhì)解答
    秦王使人謂安陵君曰:“寡人欲以五百里之地易安陵,安陵君其許寡人!”安陵君曰:“大王加惠,以大易小,甚善;雖然,受地于先王,愿終守之,弗敢易!”秦王不悅.安陵君因使唐雎使于秦.
    秦王謂唐雎曰:“寡人以五百里之地易安陵,安陵君不聽寡人,何也?且秦滅韓亡魏,而君以五十里之地存者,以君為長者,故不錯(cuò)意也.今吾以十倍之地,請廣于君,而君逆寡人者,輕寡人與?”唐雎對曰:“否,非若是也.安陵君受地于先王而守之,雖千里不敢易也,豈直五百里哉?”
    秦王怫然怒,謂唐雎曰:“公亦嘗聞天子之怒乎?”唐雎對曰:“臣未嘗聞也.”秦王曰:“天子之怒,伏尸百萬,流血千里.”唐雎曰:“大王嘗聞布衣之怒乎?”秦王曰:“布衣之怒,亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶地耳.”唐雎曰:“此庸夫之怒也,非士之怒也.夫?qū)VT之刺王僚也,彗星襲月;聶政之刺韓傀也,白虹貫日;要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上.此三子者,皆布衣之士也,懷怒未發(fā),休祲降于天,與臣而將四矣.若士必怒,伏尸二人,流血五步,天下縞素,今日是也.”挺劍而起.
    秦王色撓,長跪而謝之曰:“先生坐!何至于此!寡人諭矣:夫韓、魏滅亡,而安陵以五十里之地存者,徒以有先生也.”
    編輯本段翻譯  秦王派人對安陵君(安陵國的國君)說:“我想要用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君一定要答應(yīng)我!”安陵君說:“大王給予(我)恩惠,用大的土地交換小的土地,真是太好了,即使這樣,但是這是我從先王那繼承的封地,我希望一生守護(hù)它,不敢交換!”秦王(聽后)不高興.于是安陵君就派遣唐雎出使到秦國.
    秦王對唐雎說:“我用方圓五百里的土地交換安陵,安陵君卻不聽從我,這是為什么?況且秦國使韓國魏國滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來,是因?yàn)槲野寻擦昃醋髦液竦拈L者,所以不打他的主意.現(xiàn)在我用安陵十倍的土地,讓安陵君擴(kuò)大自己的領(lǐng)土,但是他違背我的意愿,是他看不起我嗎?”唐雎回答說:“不,并不是這樣的.安陵君從先王那里繼承了封地,只想守護(hù)它,即使是方圓千里的土地也不敢交換,更何況只是五百里的土地(就能交換)呢?”
    秦王勃然大怒,對唐雎說:“先生也曾聽說過天子發(fā)怒嗎?”唐雎回答說:“我未曾聽說過.”秦王說:“天子發(fā)怒(的時(shí)候),會(huì)倒下百萬人的尸體,鮮血流淌千里.”唐雎說:“大王曾經(jīng)聽說過平民發(fā)怒嗎?”秦王說:“平民發(fā)怒,也不過就是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了.”唐雎說:“這是平庸無能的人發(fā)怒,不是有才能有膽識的人發(fā)怒.專諸刺殺吳王僚的時(shí)候,彗星的尾巴掃過月亮;聶政刺殺韓傀的時(shí)候,一道白光直沖上太陽;要離刺殺慶忌的時(shí)候,蒼鷹撲到宮殿上.他們?nèi)齻€(gè)人都是平民中有才能有膽識的人,心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示了征兆.現(xiàn)在(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個(gè)人了.假若有膽識有能力的人(被逼得)一定要發(fā)怒,那么就讓兩個(gè)人的尸體倒下,五步之內(nèi)淌滿鮮血,天下百姓因此穿喪服,今天的情形就是這樣了.”說完(唐雎)拔出劍站起來.
    秦王(立刻,馬上)變了臉色,直身而跪,向唐雎道歉說:“先生請坐,怎么會(huì)到這種地步!我明白了:韓國、魏國會(huì)滅亡,但安陵卻憑借方圓五十里的土地幸存下來的原因,只是因?yàn)橛邢壬?”
    編輯本段注釋  1.選自《戰(zhàn)國策·魏策四》(上海古籍出版社1978年版),標(biāo)題是后人加上.《戰(zhàn)國策》是西漢末年劉 向根據(jù)戰(zhàn)國史書整理編輯的,共三十三篇,分東周、西周、秦、齊、楚、趙、魏、韓、燕、宋、衛(wèi)、中山十二策,又稱《國策》.《戰(zhàn)國策》(Intrigues of the Warring States)是一部國別體史書.主要記述了戰(zhàn)國時(shí)期的縱橫家的政治主張和策略,展示了戰(zhàn)國時(shí)代的歷史特點(diǎn)和社會(huì)風(fēng)貌,是研究戰(zhàn)國歷史的重要典籍.西漢末劉向編定為三十三篇,書名亦為劉向所擬定.宋時(shí)已有缺失,由曾鞏作了訂補(bǔ).有東漢高誘注,今殘缺.宋鮑彪改變原書次序,作新注.吳原師道作《校注》,近代人金正煒有《補(bǔ)釋》,今人繆文遠(yuǎn)有《戰(zhàn)國策新注》.唐雎(jū),也作唐且,人名.不辱使命,意思是完成了出使的任務(wù).辱,辱沒、辜負(fù).
    秦王:即秦始皇帝嬴政,當(dāng)時(shí)他還沒有稱皇帝.
    使:派遣
    欲:想
    以:用
    之:的
    其:句中用來加重語氣的助詞
    安陵君:安陵國的國君.
    易:交換.
    加惠:給予恩惠.
    雖然:雖然這樣.雖,即使.然,這樣.
    弗:不.
    秦滅韓亡魏:秦國滅了韓國和魏國. 
    以君為長者,故不錯(cuò)意也:把安陵君看作忠厚長者,所以不打他的主意.錯(cuò)意,置意.錯(cuò),通“措”,安放,安置.
    請廣于君:讓安陵君擴(kuò)大領(lǐng)土.廣,擴(kuò)充.
    逆:違背.
    與:疑問語氣助詞,通“歟”.
    非若是也:不是這樣的.非,不是.是,代詞,指秦王說的情況.
    直:通“只”,僅僅.
    謂:對…說.
    怫(fú)然:盛怒的樣子.怫:盛怒;然:……的樣子
    公亦嘗聞天子之怒乎:先生也曾聽說過天子發(fā)怒嗎?公,相當(dāng)于“先生”,古代對人的客氣稱呼.這是秦王暗示唐雎,你最好是將你們的土地奉送給我,不然的話,我將發(fā)怒,那后果不堪設(shè)想.
    布衣:平民.古代沒有官職的人都穿布衣服,所以稱布衣.這里指的是下文所說的“士”,即游說諸侯的策士.他們有膽識,有本事,但沒有爵位,所以也稱布衣.
    亦免冠徒跣(xiǎn),以頭搶(qiāng)地爾:也不過是摘掉帽子,光著腳,把頭往地上撞罷了.搶,撞.徒:光著.
    跣(xiǎn):赤足.
    庸夫:平庸無能的人.
    士:這里指有才能有膽識的人.
    專諸之刺王僚也,彗星襲月:專諸刺殺吳王僚(的時(shí)候),彗星的尾巴掃過月亮.
    聶政之刺韓傀(guī)也,白虹貫日:聶政刺殺韓傀(的時(shí)候),一道白光直沖上太陽.
    要離之刺慶忌也,倉鷹擊于殿上:要離刺殺慶忌(的時(shí)候),蒼鷹撲到宮殿上.倉,通“蒼”.
    懷怒未發(fā),休祲(jìn)降于天:心里的憤怒還沒發(fā)作出來,上天就降示了征兆.休祲,吉兇的征兆.休,吉祥.祲,不祥.
    與臣而將(jiāng)四矣:(專諸、聶政、要離)加上我,將成為四個(gè)人了.這是唐雎暗示秦王,他將效仿專諸、聶政、要離三人,刺殺秦王.
    若:如果.
    必:將要. 必:將要. ”是否應(yīng)為“必:一定(要).”參“有道詞典引新漢英大辭典 必 副詞 (必定;必然)surely”.
    怒:發(fā)怒,動(dòng)詞.
    縞(gǎo)素:白色的絲織品,這里指穿喪服.
    是:這樣,代詞
    秦王色撓:秦王變了臉色.撓,屈服.
    長跪而謝之:長跪,古人席地而坐,兩膝著地,臀部壓在腳跟上.如果跪著則聳身挺腰,身體就顯得高(長)起來,所以叫“長跪”.謝,認(rèn)錯(cuò),道歉.
    諭:明白,懂得. 
    【判斷句】此三子者,皆布衣之士也
    編輯本段評析
    我來回答
    類似推薦
    請使用1024x768 IE6.0或更高版本瀏覽器瀏覽本站點(diǎn),以保證最佳閱讀效果。本頁提供作業(yè)小助手,一起搜作業(yè)以及作業(yè)好幫手最新版!
    版權(quán)所有 CopyRight © 2012-2024 作業(yè)小助手 All Rights Reserved. 手機(jī)版